2008年11月26日星期三

YAO Restaurant in Houston

到了休斯敦,夸张点到了姚明的地盘,当然要去下姚餐厅了。

菜单点菜:




看来看去都是10刀左右的菜,那就这样吧,点波哥大吃不到的,名字忘了,上图,味道不错,吃得也很香!

这里说明下,10刀不含税的价格不要换算成RMB,相对美国工资来说普通价格,可是上海的姚餐厅是绝对不止10RMB这个价格的,所以想想,国人多不容易!

吃完了,拍照留恋,还不知道能不能再去,休斯敦的,可能性不大了!

别了,YAO Restaurant! See you in Shanghai!

Houston, here I am!

早上五点起床,吃完简单的早饭,拎起大箱子背上电脑打上出租车直奔机场。

去美国的航班check in 的时候就开始跟别人不一样了,查了我护照、哥伦比亚身份证,还要看我名片,我交上商会会员卡被问了好多无聊的问题后也被放行了。Check in的时候很方便,因为我前一天在网上选好了位子(虽然我订票在很靠后的十几排了,但是网上check in可以改变座位,大家以后可以试试),经济舱第一排,前面是隔板,空间大对于5个小时的飞行来说还是很重要的。

出关过安检跟去其他国家一样,可是到了候机厅还要再做一次更为严格的安检,这个北京就比较好只是象征性的看下随身行李。9点整,continental airline的CO884航班准时出发。没想到啊,一排位子只有我一个人,想找人聊天吹牛也没机会了,那只好睡吧,一觉睡到Houston。

Houston,美国第四大城市,世界能源中心,空港和浦东机场相仿,明亮整洁的钢构建筑。“Welcome to Houston”的标语让我意识到我第二次踏上了美利坚的土地,第一次20个小时,这我又会怎样的5天呢?

出关遇到华人移民局官员,跟我开玩笑说要拒我入境,然后又感叹“人生就是需要很多忍耐!”我莫明其妙,还在细细体味他的话就开始叫下一个了。老规矩,B2给我半年,可是我没法呆那么久,嘿嘿。

这里隆重介绍Jack兄,the best of my brothers,DOW工程师,休斯敦培训半年然后回国管新上的生产线程序,有着公司的房和车,过着天堂般的生活,我来是来添乱来了,蹭住蹭车蹭他这个导游。

我在等候区发了一刻钟的呆后,一辆雪佛兰Colbat缓缓开来,一看车牌414(好号码啊!)直接拎行李上车。一路上跟我看到的纽约机场附近别无二样,宽阔的马路,路边没有高楼,楼前飘扬着星条旗。一个小时后到达公寓,美式公寓的布局,很舒服。我开始感叹,Jack的努力没白费,好日子是要靠自己的努力争取的。

休息先,接下来去Yao餐厅吃饭,待续!

2008年10月8日星期三

就诊常用英语

1、一般病情
1)He feels headache, nausea and vomiting. 他觉得头痛、恶心和想吐。
2)He is under the weather. 他不舒服,生病了。
3)He began to feel unusually tired. 他感到反常的疲倦?
4)He feels light-headed. 他觉得头晕。
5)She has been shut-in for a few days. 她生病在家几天了。
6)Her head is pounding. 她头痛。
7)His symptoms include loss of appetite, weight loss, excessive fatigue, fever and chills. 他的症状有食欲和体重减轻、非常疲倦、发烧和发冷。
8)He feels exhausted or fatigued most of the time. 他大部份时间都觉得非常疲倦。
9)He has been lacking in energy for some time. 他感到虚弱有段时间了。
10)He feels drowsy, dizzy and nauseated. 他觉得昏昏欲睡,头晕目眩和想吐。
11)He feels as though everything around him is spinning. 他感到周围的东西都在打转。
12)He has noticed some loss of hearing. 他发觉耞力差些。
13)She has some pains and itching around her eyes. 她眼睛四周又痛又痒。

2、伤风感冒
1)He has been coughing up rusty or greenish-yellow phlegm. 他咳嗽带有绿黄色的痰。
2)His eyes feel itchy and he has been sneezing. 他眼睛发痒,而且一直在打喷嚏。
3)He has a fever, aching muscles and hacking cough. 他有发烧,筋骨酸痛和常常咳嗽。 hacking = constant。
4)He coughed with sputum and feeling of malaise. 他咳嗽有浓痰,而且觉得很虚弱。 malaise = debility。
5)He gets a cold with a deep hacking cough. 他伤风咳嗽。
6)He has a headache, aching bones and joints. 他头痛,骨头、关节也痛。
7)He has a persistent cough. 他不停地在咳。
8)He has bouts of uncontrollable coughing. 他一阵阵的咳嗽,难以控制。
9)He has hoarse and has lost his voice sometimes. 他声音嘶哑,有时失声。
10)He has a sore throat and a stuffy nose. 他嗓子疼痛而且鼻子不通。
11)His breathing is harsh and wheezy. 他呼吸时,有气喘似的呼哧呼哧作响。
12)He has a stabbing pain that comes on suddenly in one or both temples. 有时突然间太阳穴刺痛。
13)He has a runny nose, sneezing or a scratchy throat. 他流鼻水,打喷嚏和喉咙沙哑。

3、女性疾病
1)She has noticed one lump in her breast. 她发觉乳房有个肿块。
2)There is a hard, swollen lump on her right breast. 她右乳房有肿块。
3)Her left breast is painful and swollen. 她左乳房疼痛且肿大。
4)She has heavy bleeding with her periods. 她月经来的很多。
5)Her vaginal discharge is white or greenish-yellow and unpleasant smelling. 她阴道分泌物带白色或绿黄色,而且气味不好。
6)She has noticed occasional spotting of blood between periods. 在月经来的前后,她有时也发觉有滴滴达达的流血。
7)She has some bleeding after intercourse. 性交后有出血。
8)She feels some vaginal itching. 她感到阴部发痒。
9)She has painful periods and abnormal vaginal discharge. 她月经来时疼痛,而且阴道有不正常的分泌物。

4 手脚毛病
1)His both hands and feet ache all over. 他两手两脚都很酸痛。
2)He has pain on the sole of his feet. 他脚底很痛。
3)There is a wart-like lump on the sole of right foot. 我右脚底有个像肉疣般的硬块。
4)His ankles look puffy and they pit when he presses them with his finger. 他的足踝好象肿了,用手按,就有小坑痕。 pit = small dent form 句里的 they 和 them 都是指 ankles。
5)The pain in his left foot is accompanied by redness and swelling. 左脚酸痛,并有红肿。
6)The joints near his fingernails and knuckles look swollen. 指头和指节旁边的关节,似乎有肿大。
7)He has numbness and tingling in his hands and fingers. 他的手和指头感到麻木和刺痛。
8)His legs become painful following strenuous exercise. 激烈运动后,他的腿就痛。
9)His knee is misshapen or unable to move. 他的膝盖有点畸形,也不能动。
10)There are some swellings in his armpit. 他的腋窝肿大。
11)He is troubled with painful muscles and joints. 他的筋骨和关节都痛。
12)She is troubled by the pains in the back and shoulders. 她的后背和肩膀都痛。
13)His knee has been bothering him for some time. 他的膝盖不舒服,已有一段时间了。

5、睡眠不好
1)He is sleeping poorly. 他睡不好
2)He has difficulty in sleeping, inability to concentrate. 他不易入睡,也难集中精神。
3)It is usually hard for her to fall asleep when she goes to bed at night. 她晚上就寝,很难入睡。
4)He wakes during the night or early morning and finds it difficult to fall asleep again. 他晚间或清早醒来后,再也不能入睡。
5)He has nightmares occasionally. 他有时做噩梦。

6、男性疾病
1)He urinates more frequently than usual. 他小便比平时多。
2)He has difficulty controlling his bladder. 他很难控制小便。bladder 是膀胱。
3)There are some lumps on his testicles. 他的睪丸有些硬块。
4)He has had burning or pain when he urinates. 他小便时感到发热和疼痛。
5)He is passing less urine than usual. 他小便比平时少。
6)He has had painless swelling in his scrotum. 他的阴囊有不痛的肿大。
7)He feels lack of interest in sex. 他自觉对性的兴趣大减。
8)He has difficulty starting his urine flow. 他小便不畅通。
9)His urine stream is very weak and slow. 他小便流动得很慢很弱。
10)He dribbles a little urine after he has finished urinating. 他小便后,还会有少量零星地滴下。
11)He has had some discharge from his penis. 他的阴茎排出一些流脓。
12)His urine is cloudy and it smells strong. 他的小便混浊,而且气味不好。
13)He has a dull heavy ache in the crotch. 他的胯部感到隐痛。
14)He has a small leakage of urine when he coughs or sneezes. 他咳嗽或打喷嚏时,会有点泄尿。
15)He has trouble urinating. 他小便有困难。

7、呼吸方面
1)His breathing has become increasingly difficult. 他呼吸越来越困难。
2)He has to breathe through his mouth. 他要用口呼吸。
3)He is short of breath, even when he has not been exercising, he is breathless. 他喘气;即使不运动,他也是上气不接下气。
4)His cough is more like wheezing. 他的咳嗽有呼哧呼哧的响声。
5)His cough is dry, producing no phlegm. 他是干咳,没有痰。
6)He has coughed up blood. 他咳嗽有血。
7)His nose stuffed up when he had a cold. 他感冒时鼻子就不通。
8)He coughs up a lot of phlegm thick spit on most days. 他多半时间咳出浓浓的痰。
9)He has a feeling of tightness in the chest or a feeling that he is suffocating. 他胸部觉得闷闷的,好象透不过气来。
8、口腔毛病
1)He has pain in his teeth or jaw. 他的牙齿和下巴疼痛。
2)He has some problems with his teeth. 他牙齿有问题。
3)The tooth hurts only when he bites down on it. 他咬东西时,牙齿就痛。动词时态:hurt,hurt, hurt,bite,bit,bit。
4)His gums are red and swollen. 他的牙床红肿。
5)His tongue is red and sore all over. 他的舌头到处红和痛。
6)His breath smells bad and he has a foul taste in his mouth. 他口里有怪味。
7)His gums do bleed. 他牙床有出血。
8)He has some sore swellings on his gum or jaw. 他的牙床和下巴肿痛。
9)He has sore places on or around the lip. 他的嘴唇和周围都很痛。
10)There are cracks at the corners of his mouth. 他的嘴巴角落破了。
11)There are some discolored areas inside on his tongue. 他舌头里边有些地方颜色怪怪的。

9、肠胃毛病
1)He has a bloated, uncomfortable feeling after meal. 他饭后肚子觉得胀胀的,很不舒服。或 He feels bloated after eating.
2)He has bouts of abdominal pain. 他有一阵阵的肚痛。
3)He feels bloated in his abdominal area. 他感到肚子胀胀的。注:胀胀的,像(puff up),但不是真正的肿(swell up)。
4)The pain is mainly in the lower upper right part of the abdomen. 痛是在肚子下半部。
5)He has nausea and vomiting. 他有恶心和呕吐。
6)It is difficult or painful for him to swallow. 他吞下食物时会痛。
7)He has passed more gas than usual. 他放…比平常多。
8)He has been constipated for a few days. 他便秘了好几天。
9)He suffers pains when he moves his bowels. 他大便时很痛。
10)He has some bleeding from his rectum. 他的肛门出血。
11)He has noticed some blood in his bowel movements. 他发觉大便时有些血。
12)His bowel movements are pale, greasy and foul smelling. 他大便呈灰白色,含油脂的恶臭。或
13)His bowel movements are grey or black in color. 他的大便呈灰白色。
14)He has trouble with diarrhea. 他拉肚子。

10、血压等等
1)His blood pressure is really up. 他的血压很高。
2)He has noticed frequent urination, increased thirst and unexpected tireness. 他发觉常常小便,非常口渴和更加疲倦。
3)It is a chest pain that gets worse when he bends over or lies down. 他弯腰或躺下时,胸部更痛。
4)He has noticed excessive sweating and unexplained tireness. 他体会到过度的出汗和难以解释的疲倦。
5)He has a sharp pain in one area of his spine. 他的脊椎某部位刺痛。
6)He has pain in other joints including hip, knee and ankle. 其它关节疼痛包括臀部、膝盖和脚踝。
7)His eyes seem to be bulging. 他的眼睛觉得有点肿胀。
8)He has double vision. 他的视线有双重影子。
9)He feels there is a film over his eyes. 他觉得眼里有种薄膜似的东西,挡住视线。
10)His vision in the right eye blurred. 他右眼视线模糊不清。
11)He has had some earaches lately. 他近来耳朵有点痛。
12)He has a repeated buzzing or other noises in his ears. 他耳朵常有嗡嗡的声音。

2008年10月6日星期一

Travel in China

10 FAMOUSE SCENIC SPOT IN CHINA
1. The palace museum;
2. Suzhou classical gardens;
3. Mountain and water in Guilin;
4. West lake;
5.Huangshan Mountain;
6. Emperor Qingshihuang's mausoleum and terra-cotta warrios and horses;
7. Three Gorges;
8. Sun and Moon pool in Taiwan;
9. Chengde summer resort and surrounding temples;
10. The Great Wall.

A leader should plan and worry ahead of people, and enjoy the fruits after the people.

Pangolin 穿山甲 Ginkgo 银杏 Spruce 云杉 Azalea 杜鹃花

Xiang Embroidery, China, Carved Lacquer

8 distinct regional cuisine:
Sichuan, Shandong, Guangdong, Jiangsu, Zhejiang, Fujian, Hunan, Anhui.

The four treasures of the study:
Writing brush, Ink stick, Paper, Ink slab.

The four important Chinese classical novels:
1. A pilgrimage to the west;
2. Romance of the three kingdoms;
3. A dream of red mansion;
4. The outlaws fo marsh.

2008年9月24日星期三

About Chinese New Year - I've never heard of it before!

I was reading a travel guide book named "INTERCONTINENTAL'S BEST OF CHINA" and I also know something about Chinese New Year first time!

There is an example:
Chinese character 年(nian 4) means YEAR. We hang red paper with Chinese caligraphy on it on our doors and we also light firecrackers on such celebration days. I just know like these but do no know why. The author of this book tell us that once upon a time, there was a monster called NIAN that attacked Chinese Villages every spring, eating anything that came its way - people, animals, plants and the odd building. One spring, villagers hung red paper on their doors and threw bamboo on a fire when NIAN arrived. The monster was so startled by the brigt colors and loud crackling noise of the burning bamboo that it turned and fled.

Since that day, Chinese people hang red paper signs and lanters outside their homes and enjoy making loud noise on New Year's Eve. Firecrakers replaced bamboo after gunpowder was invented and the main idea today is the louder and bigger, the better.


Now I wanna note something else about Spring Festival.

In the days leading up to the Spring Festiveal, every household gets a thorogh clean since sweeping on New Year's Day itself might sweep away the year's good fortune. Breaking dishes or using sharp objects is also seen as potentially unlucky.

The holiday is a time for family celebration and nearly every university student or migrant worker heads home. It'll seem like the whole country is going to somewhere at this time, whether on their way home or taking advantage of the long holiday to do some traveling.

On New Year's Eve, once the family has been gathered, food becomes a central consideration. Large numbers of delicacies are prepared and fish is often eaten as the Chinese word for fish(yu 2 鱼) is a homophone for surplus(yu 2 余).

Children particulary enjoy the custom of receiving red envelopes(hong2bao1 红包). The evnelopes contain gifts of money and are distributed by family elders to young unmarried relatives.

2008年9月22日星期一

El Café en el lugar de Trabajo

Estudio recientes indican que la cafeína aporta enormes beneficios en el trabajo. Dicen los expertos que no sólo ayuda a concentrarse y a tener una mayor atención, si no que también aumenta la lucidez.

El efecto de dos tazas grandes de café tomadas en la mañana(200mg de cafeína) puede durar todo el día; una taza de café después del almuerzo ayudará a combatir la somnolencia y a mejorar la actividad mental.

TRABAJE MEJOR! SIÉNTASE MEJOR! PIENSE MEJOR!
Ciertas personas parecen llevar siempre un paso de ventaja en le trabajo, lucen atentos en la reuniones, muestran gran capacidad de razonamiento, agilidad mental y gran capacidad para recordar detalles. ¿Son de verdad tan inteligentes esas personas? Tomar café contribuye en gran parte a obtener esas ventajas, pues dicen los estudios que la cafenía puede hacer aumentar en un 10% la rapidez de procesamiento de la información.

TENGA MÁS TIEMPO, TOME CAFE
Cuando el trabajo es repetitivo, es fácil perder la atención y cometer errores, dos tazas de café al día ayudan a combatir el tedio que acompaña estas tareas y a restablecer la vitalidad con lo cual el trabajo resulta más productivo y preciso.

EL CAFÉ Y EL TRABAJO POR TURNOS
Para muchas personas es habitual tener turnos nocturnos de trabajo, la próxima vez que tenga que luchar contra la fatiga y el sueño, recuerde que diversos dstudios indican que los efectos de cafeína -un par de tazas de café cargado, no sólo lo ayudarán a mantenerse despierto sino también pueden hacerlo sentir más animado, en especial cuando se tiene que tomar decisiones críticas en estos turnos.

SOMNOLENCIA DESPUÉS DEL ALMUERZO
Da mucho gusto dejarse caer en un cómodo sillón después de almorzar y abandonarse a la somnolencia que nos invade. Pero,¿qué coume si tenemos que seguir trabajando y ese trabajo exige concentración y cualquier pequeña falta de atención puede tener consecuencias graves?
Sabemos que el rendimiento se ve perjudicado en un 10% después del almuerzo. Es aconsejable a dar un corto paseo que cntribuya a dar energía o consumir bebidas cafeinadas así rápidamente se podrá restablecer la lucidez, el rendimiento y el estado de ánimo.

2008年7月28日星期一

Just do it

Many people put off untill tomorrow what they can do today. They always look for excuse to postpone doing something. In the end,it never gets done. If we leave things undone,we will eventually worry. This will then cause unnecessary stress. Therefore,if you have this bad habit,it's best to get rid of it,and do things as soon as possible.

2008年7月5日星期六

The interesting fiesta

In Colombia, there are some festivals and fiestas. I also heard of that Colombia is the second-lagest country that have most festivals and fiestas in the world.


Today is fiesta, but I don't know which fiesta is yet. After lunch, Andres called me that they will come to Simon Bolivar Park to breath the fresh air. Simo Bolivar Park is a famous place to spend free time here in Bogota, it is so big and so green.

When we sat on the grass and talking, some local people invited us to take part in their football games. I really want to participate 'cause in the past 2 or 3 weekend I always go to football club in the suburb with some stuffs worked in HUAWEI. I like playing football on the meadow, it is fantastic and I had not shared such a experience before I came here. So we join them.


I find that few women can play well. In China, I can play more than 4 hours, but in Bogota which captital city is located on the 2600m hight mountain I just can run half hour. After that I must persist.


With green and fresh background,under blue sky, we Chinese people feel very happy, because we haven't explored the place like this park in urban district. Maybe in Shanghai, near international business center there is a New Hongqiao Central Garden(or Park,I can not remember the name), it is the biggest park in China that I have seen such as Simo Bolivar. But in fact, it just can become a corner of Simo Bolivar.


We played about one and half hours, my T-shirt was wet by the sweat. I have two perfect gol and made some models:



Ok, the last photo:




2008年6月2日星期一

第二次看《奋斗》

近一个月没有些什么了,总是有些心浮气躁。没有静下来的时候,想些也不愿意去写。

第二次看《奋斗》,仍然觉得是部很好的连续剧,对于我这个几乎不看连续剧,尤其是不愿意下载后没日没夜看连续剧的人来说这真的很难得,但是今年我看了两部,另一部是《士兵突击》,让我感触颇深。

每当看到陆涛、华子和向南在一起的时候我总会想起在地球另一端的曦和斌,大约同样的年纪,同样的三个人,同样的生死不离的好朋友,一起出去吃饭,一起玩乐,一起聊天……只是虽然他们仨事业上似乎都有不顺,但是也似乎都有了方向,而我们仨比想象中的要差。我不想整天呆在这样一个过于悠闲而且节奏如蜗牛的过度来浪费我的青春,想尽快回去重新拿起书本来实现我的梦想;曦在南京在深发展没有根基没有人脉也很难在当前有重大突破;斌没有耐心,似乎看淡一切,沉不下自己没有目标没有方向,每次无论公务员考试还是考研,其实有很强的能力确怎么也不上心。我们处在风口浪尖的年龄,我们应该有自己的理想,应该为了自己的理想去奋斗,但是奋斗对我们来说似乎只是随口说说而已。深入一点地想,这其实很可怕,身边差不多大地朋友有的事业有成挖了第一桶金,有的学业有成硕士毕业或是硕博连读中,而我们确一无所有。

我相信我们的能力,我们只是缺少目标,不能等了,兄弟们,从现在开始,找到目标,奋斗吧!

2008年5月5日星期一

100 Días

Hoy es centésimo día conmemoración!